{"id":149049,"date":"2024-05-24T14:26:13","date_gmt":"2024-05-24T07:26:13","guid":{"rendered":"https:\/\/1.sortlink.net\/?p=149049"},"modified":"2025-03-11T15:11:55","modified_gmt":"2025-03-11T08:11:55","slug":"english-phrasal-verbs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/1.sortlink.net\/vi\/english-phrasal-verbs","title":{"rendered":"English Phrasal Verbs"},"content":{"rendered":"\n

English Phrasal Verbs MOD APK (M\u1edf kh\u00f3a Premium) s\u1ebd gi\u00fap b\u1ea1n v\u01b0\u1ee3t qua c\u00e1c r\u00e0o c\u1ea3n kh\u00f3 kh\u0103n c\u1ee7a ti\u1ebfng anh. Gi\u00fap ch\u00fang ta h\u1ecdc ng\u00f4n ng\u1eef n\u00e0y m\u1ed9t c\u00e1ch nhanh v\u00e0 hi\u1ec7u qu\u1ea3 h\u01a1n n\u1eefa. V\u1edbi nh\u1eefng s\u1eafp x\u1ebfp t\u1eeb ng\u1eef th\u00f4ng minh th\u00ec b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 t\u1ef1 tin h\u1ecdc t\u1eadp v\u00e0 giao ti\u1ebfp. N\u00f3i m\u1ed9t c\u00e1ch tr\u00f4i ch\u1ea3y \u0111\u1ec3 t\u1ea5t c\u1ea3 m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi c\u00f3 th\u1ec3 hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eefng g\u00ec m\u00e0 m\u00ecnh mu\u1ed1n truy\u1ec1n \u0111\u1ea1t. Cho d\u00f9 l\u00e0 \u1edf trong ng\u1eef c\u1ea3nh kh\u00f3 nh\u1ea5t th\u00ec ch\u00fang ta v\u1eabn c\u00f3 th\u1ec3 hi\u1ec3u. T\u1eeb \u0111\u00f3 c\u00f3 th\u1ec3 \u0111i s\u00e2u v\u00e0o v\u0103n h\u00f3a c\u1ee7a ph\u01b0\u01a1ng t\u00e2y. Tr\u00f2 chuy\u1ec7n v\u1edbi b\u1ea5t c\u1ee9 ai b\u1eb1ng th\u1ee9 ng\u00f4n ng\u1eef th\u00f4ng d\u1ee5ng n\u00e0y. \u0110\u00e2y l\u00e0 \u0111i\u1ec1u m\u00e0 nhi\u1ec1u ng\u01b0\u1eddi c\u00f3 th\u1ec3 ch\u01b0a ngh\u0129 \u0111\u1ebfn. Nh\u01b0ng b\u1ea1n th\u1eadt may m\u1eafn khi \u0111\u00e3 t\u00ecm \u0111\u01b0\u1ee3c \u1ee9ng d\u1ee5ng tuy\u1ec7t v\u1eddi n\u00e0y v\u00e0 s\u1eed d\u1ee5ng m\u1ed9t c\u00e1ch c\u00f3 \u00edch.<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n

Ti\u1ebfng anh l\u00e0 m\u1ed9t ng\u00f4n ng\u1eef \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng ph\u1ed5 bi\u1ebfn trong t\u1ea5t c\u1ea3 c\u00e1c ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a con ng\u01b0\u1eddi. Ch\u00fang ta c\u00f3 th\u1ec3 d\u00f9ng n\u00f3 trong c\u00f4ng vi\u1ec7c ho\u1eb7c h\u1ecdc t\u1eadp \u0111\u1ec3 giao ti\u1ebfp v\u1edbi m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi. L\u00e0 m\u1ed9t th\u1ee9 ng\u00f4n ng\u1eef gi\u00fap k\u1ebft n\u1ed1i t\u1ea5t c\u1ea3 m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi l\u1ea1i v\u1edbi nhau. Nh\u01b0ng r\u1ea5t nhi\u1ec1u ng\u01b0\u1eddi c\u00f3 th\u1ec3 g\u1eb7p v\u1ea5n \u0111\u1ec1 khi kh\u00f4ng hi\u1ec3u h\u1ebft \u0111\u01b0\u1ee3c \u00fd ngh\u0129a c\u1ee7a ch\u00fang. Nh\u1ea5t l\u00e0 khi di\u1ec5n \u0111\u1ea1t trong c\u00e1c ng\u1eef c\u1ea3nh \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t. Ch\u00fang ta c\u1ea7n m\u1ed9t l\u01b0\u1ee3ng t\u1eeb ng\u1eef \u0111\u1ee7 l\u1edbn \u0111\u1ec3 c\u00f3 th\u1ec3 khi\u1ebfn cho m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c \u00fd m\u00ecnh. \u1ee8ng d\u1ee5ng n\u00e0y ra \u0111\u1eddi nh\u1eb1m m\u1ee5c \u0111\u00edch c\u00f3 th\u1ec3 gi\u00fap b\u1ea1n ph\u00e1t tri\u1ec3n v\u1ed1n t\u1eeb v\u1ef1ng c\u1ee7a m\u00ecnh m\u1ed9t c\u00e1ch t\u1ed1t nh\u1ea5t. D\u00e0nh ra m\u1ed7i ng\u00e0y m\u1ed9t ch\u00fat th\u1eddi gian l\u00e0 \u0111\u00e3 c\u00f3 th\u1ec3 l\u00e0m ch\u1ee7 \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ecdi th\u1ee9 m\u1ed9t c\u00e1ch d\u1ec5 d\u00e0ng h\u01a1n.<\/p>\n\n\n

\n
\"English<\/figure><\/div>\n\n\n

T\u1ea3i English Phrasal Verbs APK mod – H\u1ecdc ti\u1ebfng anh nhanh h\u01a1n bao gi\u1edd h\u1ebft<\/h2>\n\n\n\n

\u1ee8ng d\u1ee5ng n\u00e0y s\u1ebd ch\u1ee7 \u0111\u1ed9ng h\u01b0\u1edbng b\u1ea1n v\u00e0o vi\u1ec7c h\u1ecdc t\u1eadp c\u00e1c c\u1ee5m t\u1eeb. N\u00f3 s\u1ebd kh\u00f4ng s\u1eed d\u1ee5ng nh\u1eefng t\u1eeb \u0111\u01a1n m\u1ed9t c\u00e1ch ph\u1ed5 bi\u1ebfn m\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng n\u00f3 lu\u00f4n v\u00e0o c\u00e1c ng\u1eef c\u1ea3nh. B\u1ea1n s\u1ebd l\u1ef1a ch\u1ecdn ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 m\u00e0 m\u00ecnh mu\u1ed1n h\u1ecdc \u0111\u1ec3 c\u00f3 th\u1ec3 theo \u0111u\u1ed5i. N\u00f3 s\u1ebd b\u1eaft \u0111\u1ea7u t\u1eeb nh\u1eefng giao ti\u1ebfp c\u01a1 b\u1ea3n nh\u1ea5t v\u00e0 c\u00e1ch t\u1eeb ng\u1eef \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng. Ngo\u00e0i ra ch\u00fang ta c\u00f2n c\u00f3 th\u1ec3 h\u1ecdc th\u00eam c\u00e1c c\u1ea5u tr\u00fac. Gi\u00fap b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 \u1ee9ng d\u1ee5ng linh ho\u1ea1t t\u1eebng ph\u1ea7n c\u1ea5u tr\u00fac n\u00e0y v\u00e0o trong t\u1eebng tr\u01b0\u1eddng h\u1ee3p. Quan tr\u1ecdng h\u01a1n ch\u00ednh l\u00e0 ch\u00fang ta kh\u00f4ng c\u1ea7n ph\u1ea3i ghi nh\u1edb qu\u00e1 nhi\u1ec1u. Ch\u1ec9 c\u1ea7n luy\u1ec7n t\u1eadp v\u1edbi c\u00e1c b\u00e0i t\u1eadp \u0111\u00e3 \u0111\u1ee7 \u0111\u1ec3 cho b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 in s\u00e2u n\u00f3 v\u00e0o trong ti\u1ec1m th\u1ee9c v\u00e0 n\u00e2ng cao kh\u1ea3 n\u0103ng giao ti\u1ebfp c\u1ee7a m\u00ecnh.<\/p>\n\n\n\n

S\u1ed1 l\u01b0\u1ee3ng c\u1ee5m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb c\u1ef1c l\u1edbn<\/h3>\n\n\n\n

C\u00f3 th\u1ec3 b\u1ea1n s\u1ebd b\u1ea5t ng\u1edd v\u1edbi s\u1ed1 l\u01b0\u1ee3ng ki\u1ebfn th\u1ee9c m\u00e0 English Phrasal Verbs APK 2.1.2 cung c\u1ea5p cho ch\u00fang ta. S\u1ebd c\u00f3 \u0111\u1ebfn h\u01a1n 10.000 c\u1ee5m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb kh\u00e1c nhau \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u01b0a v\u00e0o trong qu\u00e1 tr\u00ecnh gi\u1ea3ng d\u1ea1y. Khi\u1ebfn cho b\u1ea1n c\u00f3 \u0111a d\u1ea1ng c\u00e1c ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 v\u00e0 nh\u1eefng t\u1eeb v\u1ef1ng \u0111\u1ec3 h\u1ecdc thu\u1ed9c. N\u00f3 c\u0169ng bao h\u00e0m h\u1ebft t\u1ea5t c\u1ea3 c\u00e1c ng\u1eef c\u1ea3nh m\u00e0 ch\u00fang ta c\u00f3 th\u1ec3 g\u1eb7p trong cu\u1ed9c s\u1ed1ng. Ch\u00fang \u0111\u01b0\u1ee3c ph\u00e2n chia theo t\u1eebng ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 ri\u00eang bi\u1ec7t. Gi\u00fap b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 h\u1ecdc v\u00e0 li\u00ean k\u1ebft ch\u00fang v\u1edbi nhau d\u1ec5 d\u00e0ng h\u01a1n. Ch\u00fang ta kh\u00f4ng h\u1ecdc m\u1ed9t c\u00e1ch m\u00e1y m\u00f3c v\u00e0 nh\u00e0m ch\u00e1n nh\u01b0 b\u00ecnh th\u01b0\u1eddng. Thay v\u00e0o \u0111\u00f3 h\u00e3y luy\u1ec7n t\u1eadp theo c\u00e1c t\u00ecnh hu\u1ed1ng v\u00e0 gi\u1ea3 s\u1eed b\u1ea3n th\u00e2n \u0111ang \u1edf trong t\u00ecnh hu\u1ed1ng \u0111\u00f3 v\u00e0 x\u1eed l\u00fd c\u00e1c v\u1ea5n \u0111\u1ec1 n\u00e0y.<\/p>\n\n\n

\n
\"English<\/figure><\/div>\n\n\n

K\u1ef9 thu\u1eadt h\u1ecdc cao c\u1ea5p<\/h3>\n\n\n\n

C\u00e1ch h\u1ecdc th\u00f4ng minh s\u1ebd gi\u00fap cho ch\u00fang ta nh\u1edb \u0111\u01b0\u1ee3c nhi\u1ec1u t\u1eeb v\u1ef1ng h\u01a1n. Nh\u1ea5t l\u00e0 nh\u1eefng ai \u0111ang c\u1ea7n h\u1ecdc t\u1eeb v\u1ef1ng trong m\u1ed9t kho\u1ea3ng th\u1eddi gian ng\u1eafn. N\u00f3 s\u1ebd \u0111\u01b0a ra nh\u1eefng ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p r\u00e8n luy\u1ec7n t\u1ed1i \u01b0u nh\u1ea5t cho t\u1ea5t c\u1ea3 m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi. C\u00e1c b\u00e0i luy\u1ec7n t\u1eadp \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ea1o ra v\u00e0 l\u1eb7p \u0111i l\u1eb7p l\u1ea1i c\u00e1c t\u1eeb ng\u1eef. \u1ede nh\u1eefng th\u1eddi \u0111i\u1ec3m nh\u1ea5t \u0111\u1ecbnh b\u1ea1n s\u1ebd c\u1ea7n ph\u1ea3i suy ngh\u0129 \u0111\u1ec3 c\u00f3 th\u1ec3 tr\u1ea3 l\u1eddi nh\u1eefng c\u00e2u h\u1ecfi. N\u00f3 c\u0169ng s\u1ebd cung c\u1ea5p cho ch\u00fang ta h\u01a1n 10.000 v\u00ed d\u1ee5 v\u1ec1 c\u00e1ch s\u1eed d\u1ee5ng c\u00e1c c\u1ee5m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb. Nh\u01b0 v\u1eady b\u1ea1n s\u1ebd d\u1ec5 d\u00e0ng hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c \u00fd ngh\u0129a c\u1ee7a nh\u1eefng c\u1ee5m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb n\u00e0y trong t\u1ea5t c\u1ea3 c\u00e1c tr\u01b0\u1eddng h\u1ee3p. Kh\u00f4ng bao gi\u1edd b\u1ecb nh\u1ea7m l\u1eabn b\u1ea5t c\u1ee9 m\u1ed9t \u00fd ngh\u0129a n\u00e0o khi s\u1eed d\u1ee5ng chung trong m\u1ed9t t\u1eeb ng\u1eef.<\/p>\n\n\n

\n
\"English<\/figure><\/div>\n\n\n

Ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng \u00f4n luy\u1ec7n<\/h3>\n\n\n\n

\u1ee8ng d\u1ee5ng c\u0169ng s\u1ebd c\u00f3 tr\u00e1ch nhi\u1ec7m nh\u1eafc nh\u1edf ch\u00fang ta m\u1ed7i khi c\u1ea7n ph\u1ea3i \u00f4n l\u1ea1i nh\u1eefng ki\u1ebfn th\u1ee9c \u0111\u00e3 h\u1ecdc. Khi \u0111\u00f3 ch\u00fang ta s\u1ebd kh\u00f4ng t\u1eadp trung v\u00e0o nh\u1eefng ki\u1ebfn th\u1ee9c m\u1edbi. T\u00ecm l\u1ea1i v\u00e0 b\u1eaft \u0111\u1ea7u th\u1eed th\u00e1ch tr\u00ed tu\u1ec7 c\u1ee7a m\u00ecnh v\u1edbi c\u00e1c b\u00e0i t\u1eadp ghi nh\u1edb. Ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p h\u1ecdc t\u1eadp ghi nh\u1edb ng\u1eaft qu\u00e3ng n\u00e0y s\u1ebd gi\u00fap b\u1ea1n th\u00e0nh c\u00f4ng h\u01a1n trong vi\u1ec7c h\u1ecdc thu\u1ed9c. N\u00e3o c\u1ee7a ch\u00fang ta s\u1ebd t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng s\u1eed d\u1ee5ng nh\u1eefng g\u00ec \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c h\u1ecdc h\u1ecfi. T\u1ef1 b\u1ea1n s\u1ebd ph\u1ea3i \u00e1p d\u1ee5ng sao cho chu\u1ea9n x\u00e1c c\u00e1c t\u1eeb ng\u1eef v\u00e0o trong nh\u1eefng c\u1ea5u tr\u00fac. R\u00e8n luy\u1ec7n cho b\u1ea1n ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p giao ti\u1ebfp v\u00e0 ph\u1ea3n \u1ee9ng v\u1edbi nhi\u1ec1u t\u00ecnh hu\u1ed1ng. Gi\u1ea3m b\u1edbt v\u00e0 th\u1eadm ch\u00ed l\u00e0 tri\u1ec7t ti\u00eau \u0111i nh\u1eefng n\u1ed7i s\u1ee3 khi giao ti\u1ebfp v\u1edbi nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi n\u00f3i ti\u1ebfng anh ngo\u00e0i kia.<\/p>\n\n\n

\n
\"English<\/figure><\/div>\n\n\n

Ch\u00fang ta c\u1ea7n h\u1ecdc h\u1ecfi v\u00e0 l\u00e0m sao \u0111\u1ec3 hi\u1ec3u \u0111\u01b0\u1ee3c ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c mu\u1ed1n n\u00f3i g\u00ec. Khi \u0111\u00f3 b\u1ea1n s\u1ebd th\u00e0nh c\u00f4ng trong vi\u1ec7c ph\u00e2n t\u00edch c\u0169ng nh\u01b0 trao \u0111\u1ed5i \u00fd ki\u1ebfn v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c. \u0110\u1ed3ng th\u1eddi c\u0169ng t\u0103ng c\u01b0\u1eddng th\u00eam kinh nghi\u1ec7m cho b\u1ea3n th\u00e2n. Kh\u00f4ng c\u00f2n ph\u1ea3i lo l\u1eafng v\u1ec1 vi\u1ec7c thi\u1ebfu c\u00e1c t\u1eeb ng\u1eef \u0111\u1ec3 mi\u00eau t\u1ea3 suy ngh\u0129 c\u1ee7a m\u00ecnh. T\u1ef1 tin tr\u00f2 chuy\u1ec7n m\u1ed9t c\u00e1ch t\u1ef1 nhi\u00ean nh\u1ea5t v\u1edbi m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi xung quanh. T\u1eadn h\u01b0\u1edfng c\u00e1c chuy\u1ebfn \u0111i du l\u1ecbch \u1edf kh\u1eafp m\u1ecdi n\u01a1i v\u1edbi vi\u1ec7c giao ti\u1ebfp b\u1eb1ng ti\u1ebfng anh v\u00f4 c\u00f9ng l\u01b0u lo\u00e1t c\u00f9ng English Phrasal Verbs MOD APK.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

MOD APK () s\u1ebd gi\u00fap b\u1ea1n v\u01b0\u1ee3t qua c\u00e1c r\u00e0o c\u1ea3n kh\u00f3 kh\u0103n c\u1ee7a ti\u1ebfng anh. Gi\u00fap ch\u00fang ta h\u1ecdc ng\u00f4n ng\u1eef n\u00e0y m\u1ed9t c\u00e1ch nhanh v\u00e0 hi\u1ec7u qu\u1ea3 h\u01a1n n\u1eefa. V\u1edbi nh\u1eefng s\u1eafp x\u1ebfp t\u1eeb ng\u1eef th\u00f4ng minh th\u00ec b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 t\u1ef1 tin h\u1ecdc t\u1eadp v\u00e0 giao ti\u1ebfp. N\u00f3i m\u1ed9t c\u00e1ch tr\u00f4i ch\u1ea3y […]<\/p>\n","protected":false},"author":2905,"featured_media":149664,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1739],"tags":[],"class_list":["post-149049","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-giao-duc"],"lang":"vi","translations":{"vi":149049,"en":149669},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149049","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2905"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=149049"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149049\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/media\/149664"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=149049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=149049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/1.sortlink.net\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=149049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}